Страх говорить на иностранном языке

Страх говорить на иностранном языке – специфическая реакция тревоги, которая может в разной степени затруднять жизнь человека. К ее проявлениям можно отнести, например, сухость во рту или потные ладошки при необходимости поговорить с иностранцем, что вполне переносимо. Но иногда простой поход в местное кафе и попытка заказать что-то на иностранном языке оборачивается для человека приступом паники. Это заставляет избегать личного общения, мешает устанавливать деловые и личные связи при смене места жительства и даже может привести к изоляции и депрессивному состоянию.

Ксеноглоссофобия, именно так называется этот страх. К причинам чаще всего относят опыт болезненных ситуаций ошибок и высмеивания, из-за которого возник травматический страх ошибиться впредь, либо ссылаются на физиологию развития префронтальной коры – исследования подтвердили, что те, кто изучал языки до 20 лет реже сталкиваются с этой проблемой, чем те, кто начал изучение позже.

Самый простой и очевидный способ коррекции ксеноглоссофобии – поведенческий. Идти и говорить. Снижать планку в ожиданиях, начинать с маленьких целей и побед, постепенно наращивая опыт говорения и широту использования иностранного языка. Волнение от общения всегда останется в той или иной степени, но страх вы победите!


Далее я продолжу о тех, кому не удалось решить этот вопрос на уровне коррекции поведения. О тех причинах, которые не всегда лежат на поверхности и заставляют человека годами испытывать неловкость, смущение и злость от необходимости общаться на иностранном языке.

foto by Freepik
Отторжение ко всему неродному как способ защититься от горевания.

Не все оказываются в иноязычной среде по собственному желанию, но и те, кто переехал по большой мечте не избегают периода адаптации: когда все чужое не сразу становится своим, а все привычное из родной обстановки не сразу прекращает быть далеким и не таким важным.

Процесс перестройки включает все стадии горевания от утраты привычного: отрицание, гнев, торг, депрессия и принятие. Но не все готовы встретиться лицом к лицу с этим гореванием, у меня попросту может не быть психического ресурса на это.

Тогда психика включит защитные механизмы и начнет сопротивляться всему новому, включая изучение и говорение на иностранном языке.

Кто-то будет просто ощущать огромную лень ходить на языковые курсы, кто-то будет злиться на то, что его не понимают, или что ему вообще приходится говорить на этом «неудобном» языке, а кто-то будет отрицать даже сам факт нахождения в иноязычной среде. Последние пользуются услугами людей только из родной диаспоры, избегают ситуаций общения с местными, прибегая к различным технологиям и сервисам, или совсем изолируются дома, перекладывая все связи с внешним миром на близких.

Актуализация страха отвержения в новой значимой среде.

В туристической поездке многие люди более свободно говорят на иностранном языке, но встречаются с сильным страхом говорить на том же самом языке при переезде на постоянное место жительства. Почему так происходит?

Положительная оценка нас окружающими очень важна, так как страх быть изгоем, отвергнутым, прописан в глубинах нашей психики. Отвержение = гибель. Поэтому за страхом ошибиться, болезненными воспоминаниями об упущенных «надо было сказать вот так» и руминациями произнесенных с ошибками слов, кроется наша неуверенность в том, что мы в безопасности. И чем постояннее окружающее сообщество людей, тем субъективно оно становится для нас более значимо. В итоге все сводится к разной степени доверия конкретного человека к миру и к людям.

  • Могу ли я ошибаться или мой опыт таков, что за ошибки высмеивали и отвергали меня?
  • Могу ли я допустить и выдержать недопонимание в общении или для меня это слишком большая угроза возникновения конфликта?
  • Пока я не знаю язык достаточно глубоко, чтобы шутить и понимать тонкости не родного мне языка, могу ли я выдерживать напряжение общения с Другим, не сглаживая его с помощью юмора и шуток?
  • Насколько для меня необходимо быть удобным во взаимодействии, подстраиваться под собеседника, или я могу отпустить контроль и позволить ему прилагать усилия, чтобы понять меня?
Нарциссический стыд как препятствие говорить не идеально.

Иногда говорить легче получается с тем, для кого язык общения – тоже иностранный. Или с носителями-детьми нет барьера, а со носителями-взрослыми возникает тревога. Получается в каких-то случаях шероховатости использования языка могут быть непринципиальны, а в каких-то совсем не прощаются?

Даже если вы хорошо знаете иностранный язык, на котором предстоит говорить, вы не будете говорить «также хорошо» как носители языка. Верно и обратное, носители языка не всегда говорят правильно, им доказывать свою идеальность как будто бы и не нужно. Но для человека с нарциссическими внутренними правилами быть идеальным — архиважно.

Попадая в ситуации, где я, по собственной оценке, не дотянула до планки, либо восприняла комментарий или поправление как тычок в мою неидеальность, я испытываю либо дикий страх стыда, либо жгучую ярость на того, кто меня обличил.

И то, и другое не упрощает процесс говорения на иностранном языке с носителями: стыд вызывает мысли о своей никчемности, тотальной плохости, желание закрыться и изолироваться (привет, нарциссическая депрессия), а ярость к собеседнику бывает очень трудно скрывать и даже трансформировать ее в сарказм, завуалировать в шутку, может быть недоступно из-за незнания всех идиоматических тонкостей языка. Кроме того, любые сильные эмоции подавляют мыслительный процесс и можно забыть все нужные слова даже на родном языке, не говоря уже об иностранном.


Причины, рассмотренные в этой статье, наверняка не единственные, но наиболее частые в психотерапевтической практике. Если страх говорить на иностранном языке является для вас трудной актуальной задачей или застарелой проблемой, попробуйте решить это с помощью психотерапии: когнитивно-поведенческой или глубинной.

Задать вопрос или записаться на консультацию можно здесь

Вам также может понравиться...